Найдено 50+ «F»

FINO

Словарь алкогольных напитков

Fino (Фино) — светлый, легкий сухой херес, который обычно подается охлажденным.

FIX

Словарь алкогольных напитков

Fix (фикс) — любой долгий напиток, который смешивается в разливном стакане и наливается поверх льда. Иногда так называют напитки типа хайбол или маленькие порции

FLOR ALPINA

Словарь алкогольных напитков

Flor Alpina (Флор Альпина) — итальянский кордиал (сладкий ликер). Разливается в высокие бутылки, которые содержат внутри покрытую кристаллизовавшимся сахаром вет

FORTIFIED WINE

Словарь алкогольных напитков

Fortified wine — крепленое вино с высоким содержанием алкоголя.

FRAISETTE

Словарь алкогольных напитков

Fraisette (Фрейзетт) — сладкий ликер на основе сиропа с алкоголем, клубники и белого вина. Также известен под названием Фрейз (Fraise).

FRANGELICO

Словарь алкогольных напитков

Frangelico (Франжелико) — зарегистрированная марка итальянского кордаши (ликера) с выраженным ореховым ароматом фундука. Содержание спирта — 28%.

A BACHELOR'S LIFE IS A FINE BREAKFAST, A FLAT LUNCH, AND A MISERABLE DINNER

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Жизнь холостяка представляет собой изысканный завтрак, безвкусный обед и убогий ужин. La Bruyere (Лабрюйер).

A BANK IS A PLACE WHERE THEY LEND YOU AN UMBRELLA IN FAIR WEATHER AND ASK FOR IT BACK WHEN IT BEGINS TO RAIN

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Банк – это место, где Вам одалживают зонтик в ясную погоду, а потом просят вернуть, когда начинается дождь. Frost (Фрост).

A BENEVOLENT MAN SHOULD ALLOW A FEW FAULTS IN HIMSELF TO KEEP HIS FRIENDS IN COUNTENANCE

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Великодушный человек должен иметь несколько недостатков, чтобы не расстраивать своих друзей. Franklin (Франклин).

A BLIND MAN WILL NOT THANK YOU FOR A LOOKINGGLASS

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Слепой не будет Вас благодарить за зеркало. Fuller (Фуллер).

A DROP OF HONEY CATCHES MORE FLIES THAN A HOGSHEAD OF VINEGAR

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

На каплю меда можно поймать больше мух, чем на бочку уксуса. Proverbs (Пословицы).

A FAULT CONFESSED IS HALF REDRESSED

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Повинную голову меч не сечет за признание – половина наказания. Sayings (Поговорки).

A FOOL AND HIS MONEY ARE SOON PARTED

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Дурак быстро расстается со своими деньгами (У дурака в горсти дыра). Proverbs (Пословицы).

A FOOL CAN NO MORE SEE HIS OWN FOLLY THAN HE CAN SEE HIS EARS

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Дураки так же не способны видеть своей глупости, как своих ушей. Thackeray (Теккерей).

A FOOL MAY ASK MORE QUESTIONS IN AN HOUR THAN A WISE MAN CAN ANSWER IN SEVEN YEARS

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Дурак может за час задать больше вопросов, чем умный ответит за семь лет. Proverbs (Пословицы).

A FOX SHOULDN'T BE OF THE JURY AT A GOOSE'S TRIAL

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Когда в суде решается дело о гусе, среди присяжных не должно быть лисы. Fuller (Фуллер).

A FRIEND IN NEED IS A FRIEND INDEED

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Истинный друг познается в беде. Proverbs (Пословицы).

A FRIEND IS A PERSON WITH WHOM I MAY BE SINCERE. BEFORE HIM I MAY THINK ALOUD

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Друг – это человек, с которым я могу быть искренним. В его присутствии я могу думать вслух. Emerson (Эмерсон).

A FRIEND SHOULD BEAR HIS FRIEND'S INFIRMITIES

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Человек должен относиться терпимо к недостаткам своего друга. Shakespeare (Шекспир).

A FRIENDSHIP FOUNDED ON BUSINESS IS BETTER THAN A BUSINESS FOUNDED ON FRIENDSHIP

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Дружба, основанная на бизнесе, лучше, чем бизнес, основанный на дружбе. Rockefeller (Рокфеллер).

A GIRL WHO GETS KISSED ON THE FOREHEAD SHOULD WEAR HIGHER HEELS

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Девушке, которую все время целуют в лоб, следует носить обувь на высоких каблуках. (Английские афоризмы).

A GOOD ANVIL DOES NOT FEAR THE HAMMER

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Хорошая наковальня не боится молота. Proverbs (Пословицы).

A HUNGRY MAN IS NOT A FREE MAN

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Голодный человек не может быть свободным. Stevenson, Adlai (Стивенсон, Эдлай).

A MAN IS AS OLD AS HE FEELS, AND A WOMAN AS OLD AS SHE LOOKS

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Мужчине столько лет, на сколько он себя чувствует, а женщине – на сколько она выглядит. Proverbs (Пословицы).

A MAN OUGHT TO READ JUST AS INCLINATION LEADS HIM FOR WHAT HE READS AS A TASK WILL DO HIM LITTLE GOOD

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Человек должен читать то, что ему хочется, ибо чтение по принуждению приносит мало пользы. Johnson, Samuel (Джонсон, Сэмюэль).

A MAN TRAVELS THE WORLD OVER IN SEARCH OF WHAT HE NEEDS, AND RETURNS HOME TO FIND IT

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Человек может объездить весь мир в поисках того, что ему нужно, и найти это, вернувшись домой. Moore (Мур).

A MAN WHO GIVES HIS CHILDREN HABITS OF INDUSTRY PROVIDES FOR THEM BETTER THAN BY GIVING THEM A FORTUNE

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Человек, который прививает своим детям навыки трудолюбия, обеспечивает их лучше, чем если бы он оставил им наследство. Whately (Уэйтли).

A MAN WHO IS NOT A FOOL CAN RID HIMSELF OF EVERY FOLLY EXCEPT VANITY

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Если человек не дурак, он сможет избавиться от любой глупости, кроме тщеславия. Rousseau (Руссо).

A PIKE LIVES IN THE LAKE TO KEEP ALL FISH AWAKE

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

На то и щука в море, чтоб карась не дремал. Sayings (Поговорки).

A PROUD MAN IS SELDOM A GRATEFUL MAN, FOR HE NEVER THINKS HE GETS AS MUCH AS HE DESERVES

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Гордец редко бывает благодарным, ибо всегда считает, что получил меньше, чем заслуживает. Beecher (Бичер).

A SHIP IN HARBOUR IS SAFE, BUT THAT IS NOT WHAT SHIPS ARE BUILT FOR

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Находясь в гавани, корабль в безопасности. Но ведь корабли созданы не для того, чтобы находиться в гавани. Anonymous (Неизвестный автор).

A SMILE A DAY BRINGS A FRIEND YOUR WAY

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Улыбайся – и друзья придут к тебе. (Английские афоризмы).

A TUFT OF HAIR FROM A MANGY MARE

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

С паршивой овцы хоть шерсти клок. Sayings (Поговорки).

A WALKING FOOT IS AYE GETTING

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Под лежачий камень вода не течет. Sayings (Поговорки).

A WISE MAN CHANGES HIS MIND SOMETIMES, A FOOL NEVER

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Умный может изменить свое мнение, глупый – никогда. (Английские афоризмы).

A WITTY STATESMAN SAID, YOU MIGHT PROVE ANYTHING BY FIGURES

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Один умный государственный деятель сказал, что цифрами можно доказать что угодно. Carlyle (Карлейль).

A WONDERFUL DISCOVERY – PSYCHOANALYSIS. MAKES QUITE SIMPLE PEOPLE FEEL THEY ARE COMPLEX

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Удивительное изобретение – психоанализ. Самые примитивные люди начинают думать, что они сложные натуры. Behrman (Берман).

ABSENCE DIMINISHES LITTLE PASSIONS AND INCREASES GREAT ONES, AS WIND EXTINGUISHES CANDLES AND FANS A FIRE

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Разлука ослабляет неглубокие чувства и усиливает большие, подобно тому, как ветер гасит свечи и распаляет костры. La Rochefoucauld (Ларошфуко).

ADMIRATION IS A VERY SHORTLIVED PASSION, THAT IMMEDIATELY DECAYS UPON GROWING FAMILIAR WITH ITS OBJECT

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Восхищение очень недолговечное чувство, которое сразу же разрушается, как только становится близко знакомым со своим предметом. Addison (Аддисон).

ADVICE IS LIKE SNOW THE SOFTER IT FALLS THE LONGER IT DWELLS UPON, AND THE DEEPER IT SINKS INTO THE MIND

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Совет подобен снегу: чем мягче ложится, тем дольше лежит и глубже проникает. Coleridge (Коллеридж).

AGE...IS A MATTER OF FEELING, NOT OF YEARS

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Возраст...зависит от того, как человек себя чувствует, а не от того, сколько он прожил. Curtis, George (Кертис, Джордж).

AIM AT THE SUN, AND YOU MAY NOT REACH IT BUT YOUR ARROW WILL FLY HIGHER THAN IF AIMED AT AN OBJECT ON A LEVEL WITH YOURSELF

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Целься в солнце и, может быть, ты промахнешься, но стрела твоя полетит выше, чем если бы ты целился в предмет на одном с тобой уровне. Anonymous (Неизвестный авт

ALL CHANGE IS NOT GROWTH ALL MOVEMENT IS NOT FORWARD

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

He всякая перемена означает рост, не всякое движение направлено вперед. Anonymous (Неизвестный автор).

ALL CHANGE IS NOT GROWTH; ALL MOVEMENT IS NOT FORWARD

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

He всякая перемена означает рост, не всякое движение направлено вперед. Anonymous (Неизвестный автор).

ALL CRUELTY SPRINGS FROM HARD HEARTEDNESS AND WEAKNESS

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Всякая жестокость происходит от душевной черствости и слабости. Seneca (Сенека).

ALL GREAT DISCOVERIES ARE MADE BY MEN WHOSE FEELINGS RUN AHEAD OF THEIR THINKING

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Все великие открытия сделаны людьми, чьи чувства опережают мысли. Parkhurst (Паркхурст).

ALL RELIGIONS ARE FOUNDED ON THE FEAR OF THE MANY AND THE CLEVERNESS OF THE FEW

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Все религии основаны на страхе многих и ловкости нескольких. Stendal (Стендаль).

ALL RELIGIONS MUST BE TOLERATED, FOR EVERY MAN MUST GET TO HEAVEN IN HIS OWN WAY

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Ко всем религиям надо относиться терпимо, ибо каждый человек должен попасть на небо своим путем. Frederick II (the Great) (Фридрих Второй (Великий)).

Время запроса ( 0.332670934 сек)
T: 0.336179162 M: 1 D: 0